Foto: cu.linkedin.com
SATURNINO RODRÍGUEZ RIVERÓN
( CUBA )
Narrador y poeta.
Ha obtenido premios y menciones en diversos concursos nacionales e internacionales. En 1999 obtiene el Premio Calendario Narrativa con el cuaderno Manuscritos en papel de cigarro ( Ed. Abril, 2001); publicó Cuentos de papel (Letras Cubanas, 2007) y Muchas veces mucho (Letras Cubanas, 2013).
Ha sido incluido en diferentes antologías, como: Cuentos cubanos contemporáneos. Palabra de sombra difícil (Ed. Letras Cubanas-Ed. Abril, 2001); Certamen Jara Carrillo, Premios 2003-2005, Vol. 8, Premios 2006-2007, Vol.9 (Alcantarilla, 2005, 2007); Karma sensual. Antología de relatos eróticos (El Taller del Poeta, Pontevedra, 2005); Con buenas palabras (Jirones de Azul, Sevilla, 2006), Bendito sea tu cuerpo (Ed. Olandina, Perú, 2008), Más allá de la medida (Museo de la palabra, 2010), Miradas y Letras en el camino de la lengua castellana (Camino de la lengua, 2010, 2011), entre otros.
Trabaja como periodista en la emisora Radio Reloj, La Habana.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
BENDITO SEA TU CUERPO. Resumen del 1er Concurso Mundial de Poesia Erótica – Perú, 2007. Compilador: José Guillermo Vargas. Lima, Peru: Ediciones Ventana Andina, 2008. 358 p. 15 x 21 cm. No. 10 735 Ex. biblioteca de Antonio Miranda
TRES MOVIMIENTOS Y UMA SOLA MUJER
I
Conmoción a espacio abierto
Esta mujer amenaza la estabilidad del planeta.
Sus nalgas completamente renacentistas
como un proyecto de catedral gótica
interrumpido abruptamente en las cúpulas,
equivocan el giro de las galaxias,
el ceñido curso del universo.
Ellas provocan esos movimientos telúricos,
las catástrofes que ninguna estación registrará.
Aquí lo repito:
el temblor caótico de sus nalgas
confunde el giro de las estrellas;
esas mitades perfectamente semiesféricas,
huidas acaso de los bocetos de Rúbens
amenazan la estabilidad del planeta.
Y con la simple estadía en el espacio,
comienzan a ordenar metódicamente
un eclosión.
II
Definiciones
Tus senos simulan
dos frutas salvajes
en plena estación.
Tus nalgas
son más hermosas
que la luna llena.
Y tu sexo,
un triángulo enlutado
que me invita a nacer
de continuo,
sin vivir ninguna muerte
definitiva.
III
Rumor
Desnuda, eres la paz ilimitada
que confirma los tratados.
Se escucha el bullicio de tu sangre
y las palomas vienen a comer
de ese silencio
pronunciado en alta voz.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Traducción de ANTONIO MIRANDA
Choque em espaço aberto
Esta mulher ameaça a estabilidade do planeta.
Suas nádegas completamente renascentistas
como um projeto de catedral gótica
interrompido abruptamente nas cúpulas,
equivocam o giro das galáxias,
o apertado curso do universo.
Elas provocam esses movimentos telúricos,
as catástrofes que nenhuma estação registrará.
Aqui eu repito:
o temor caótico de suas nádegas
confunde o giro das estrelas;
essas metades perfeitamente semiesféricas,
fugidas por acaso dos esboços de Rubens
ameaçam a estabilidade do planeta.
E com a simples estadia no espaço,
começam a ordenar metodicamente
uma incubação.
II
Definições
Teus seios simulam
duas frutas selvagens
em plena estação.
Tuas nádegas
são mais formosas
que a lua cheia.
E teu sexo,
um triângulo enlutado
que me convida a nascer
continuamente,
sem viver nenhuma morte
definitiva.
III
Rumor
Nua, és a paz ilimitada
que confirma os tratados.
Se escuta o inquieto de teu sangue
e os pombos vem comer
desse silêncio
pronunciado em alta voz.
*
VEJA e LEIA outros poemas eróticos em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_erotica/Poesia_erotica.html
Página publicada em abril de 2024
|